30 December 2006

Gorro Odessa en español/Grumperina's Odessa Hat translated

El gorro Odessa es un proyecto muy satisfactorio: está completamente tejido en redondo con un sólo ovillo de Cashsoft DK de Rowan por lo que apenas requiere labor de terminación y se puede usar inmediatamente. La elasticidad natural de la lana y del modelo lo hacen apropiado para distintas tallas - desde 20"/51cm (talla grande de niño) hasta 32"/58 com (talla grande de adulto). Las cuentas añaden un bonito detalle, aunque es importante recordar que existe peligro de ahogamiento, así que, por favor, usad el sentido común. Sin cuentas y en un color de lana adecuado Odessa gustará también al público masculino.

Grado de dificultad
Intermedio

Tamaño
Sin estirar, 42.5cm/16.75" de circunferencia y 19 cm/7.5" de profundidad; para contorno de cabeza desde 51 cm/ 20"(talla grande de niño) hasta 58 cm/23" (talla grande de adulto).

Material
Rowan Cashsoft DK (57% merino extra-fino, 33% microfibra, 130m/142 yd por ovillo de 50g).
Unas 150 cuentas de perla del nº 6 (el gorro de la foto lleva 110).

Una aguja circular de 40cm/16" de 3.5mm (US 4)
Una aguja circular de 40cm/16" de 4mm (US 6)
Un juego de agujas de doble punta de 4mm (US 6)

Aguja de tapicería
Marcador de puntos

Muestra
26 puntos x 33 vueltas = 10 cm/4" en el punto del gorro tejido en redondo.

Abreviaturas
p - punto
d - punto del derecho
r - punto del revés
h - hebra

C1 - Un punto del derecho tejido con una cuenta. Insertar la aguja en el punto para tejerlo al derecho como de costumbre, deslizar una cuenta hasta la aguja y empujar la cuenta hacia adelante al tiempo que completamos el punto. La cuenta debería quedar en el hilo derecho de la V que forma el punto del derecho.

dis - una disminución trabajada como sigue: pasar un punto sin hacer como si fuéramos a trabajarlo del derecho; pasar otro punto de la misma forma; volver a llevar estos dos puntos a la aguja izquierda y hacerlos juntos del derecho cogiéndolos por detrás.

md (montado doble) - pasar un punto sin hacer, dos juntos al derecho, pasar el primero por encima.

Gorro Odessa

Vuelta sencilla : *dis, 6d, h, 2d, repetir desde * hasta acabar la vuelta.
Vuelta con cuentas: *dis, 3d, C1, 2d, h, 2d, repetir desde * hasta acabar la vuelta.

Explicaciones
Antes de empezar, enfilar 150 cuentas en la lana. A medida que tejemos, necesitaremos irlas deslizando suavemente hacia el ovillo.

Con aguja circular de 3.5mm/US 4, montar 110 p. Unir en círculo con cuidado de no retorcer los p. Trabajar todas las vueltas 3d, 2r hasta tener 2.5cm/1" desde el borde. Hacer 2d y colocar un marcador. El marcador será el comienzo de todas las vueltas siguientes.
Cambiar a la aguja de 4 mm (US 6). Comenzar el esquema: hacer 2 vueltas sencillas, *1 vuelta con cuentas, 3 vueltas sencillas, repetir desde * hasta tener 14cm / 5.5" desde el borde.

Comenzar las disminuciones (cambiar a las agujas de doble punta cuando queden pocos puntos en la aguja circular y se haga incómodo trabajar con ella).

Repetir cada línea de instrucciones durante una vuelta entera.

1. dis, 4d, C1, 1d, h, 2d (quedan 110 p)
2. md,5d, h, 2d, (99)
3. dis, 5d, h, 2d
4. md, 4d, h, 2d (88)
5. dis, 3d, C1, h, 2d
6. md, 3d, h, 2d (77)
7. dis, 3d, h, 2d
8. md, 2d, h, 2d (66)
9. dis, 2d, h, 2d
10. md, 1d, h, 2d (55)
11. dis, 1d, h, 2d
12. md, h, 2d, (44)
13. dis, 2d (33)
14. dis, 1d (22)
15. dis (11)

Cortar la lana dejando un cabo. Pasarlo por los 11 puntos restantes, tirar para cerrarlos y rematarlo por dentro del gorro.

Gracias a Grumperina por su permiso escrito para traducir y publicar su patrón en este blog.
Haz clic aquí para ver el patrón original junto con algunas fotos, o consultar los términos del copyright de la versión en inglés (enlace al final de la página).La traducción al español es copyright de Knitting Morgana y es exclusivamente para uso personal. Queda prohibida su publicación o distribución por cualquier medio y su uso con fines comerciales.


Thanks to Grumperina for her generous written permission to translate and publish her pattern in this blog. Click here to see the original web page together with some pictures and to read the copyright notice of the original English version ( the link is at the end of the page).The copyright of this Spanish translation is Knitting Morgana. It is for personal use only. Publising and distributing it by any means or using it for commercial purposes is forbidden.

6 comments:

carmesina said...

Muchas gracias por la traduccion, hoy mismo lo empiezo despues de atreverme a traducirlo
Carmesina

Anonymous said...

de verdad gracias por la traduccion, ya q casi me volvia loca buscando en internet la manera de hacerlo. muchos besitos y de nuevo gracias

Anonymous said...

Hola!

Gracias por tu publicacion, le ayudara a muchas personas para hacer el lindo gorrito.

Mi pregunta, he visto fotos de este gorro tejido con cuentas, en que momento se ponen las cuentas? o las cuentas se bordan cuando el gorro ya esta terminado?

Saludos!

Knitting Morgana said...

Las cuentas (150) se enfilan en la lana antes de empezar y luego, se van acercando a las agujas cuando hace falta tejer un punto que las lleve.

Anonymous said...

hola, de verdad que el gorro llama la atencion, y me encantaria poder realizarlo, pero no se como unirlo en circulo, o es que al finalizarlo se le hace una costura invisible?

Anonymous said...

Gracias por tus instrucciones, lo intenté y salió a la primera